唐诗宋词还能治疗心理疾病?

admin 阅读:249 2022-08-02 11:43:41 评论:0

中国诗词是高度凝练后的情感表达,

能产生于无声处胜有声的效果。

来源:中国新闻社

作者:孙晨慧 史元丰

全文字数:2553

预计阅读时间:9分钟

世界卫生组织2021年曾经指出,心理健康问题的显现是各国在艰苦抗疫过程中,所留下的一个毁灭性印记。更有研究显示,生活在战乱环境中的人,罹患精神疾病的几率会增加五倍。面对战争、疫情、空难、失业等,人类该如何保持心理健康?心理咨询师如何运用读心术帮助不同文化背景的咨询者建立信任、治愈心灵?中华文化又如何助力搭建中西心灵之桥?近日美国华裔心理咨询师吉祥接受中新社东西问独家专访,探寻搭建中西心灵之桥的良方。

现将访谈实录摘要如下:

中新社记者:身为华裔心理咨询师,你如何赢得西方咨询者信赖?华裔身份的优势和挑战是什么?

吉祥:海外华侨华人的素质普遍较高,属于比较优质的生产资源,对所在国的经济发展及科技进步通常具有相当的重要性。越来越多的华侨华人凭借自己的专业能力获得住在国民众的认可。

对于心理咨询师而言,华裔身份既是挑战又是优势。要想获得不同文化背景咨询者的信赖,心理咨询师自身需具备更强的专业能力与共情能力。多数身处异国的亚裔移民会更信任华裔心理咨询师。这些人往往对身份认同问题更敏感,更容易接纳华裔咨询师的建议。

中新社记者:在你的工作中是否将中华文化运用其中?发挥了怎样的作用?

吉祥:曾有一位美国咨询者描述我说,你像一把刀,能直接扎到我灵魂最深的地方,然后顺着口子继续全面了解。

心理咨询师需要从咨询者有限的表达中,理解语言背后的更多含义。能在短时间内理解对方灵魂深处的痛苦,一针见血地指出心理问题,这与我从小爱好中国古诗词有很大关系。

唐诗宋词有着深厚的底蕴。中国诗词是高度凝练后的情感表达,能产生于无声处胜有声的效果。在体味中国诗词的过程中,我对生命层次认识得更丰富,对疼痛和快乐的体会更深刻。

比如初唐诗人宋之问的《渡汉江》中有一句近乡情更怯,形容久别故乡的游子归返家园时,欣喜又胆怯的复杂心绪。这与心理学上的reaction formation,即心理防御机制里的矫枉过正概念很像。一些咨询者往往不能准确地表达自己真实想法,甚至可能出现言行背道而驰的情况。对于诗词的学习,能够帮助我更快地走进对方的世界,和他们建立联系。在理解对方的同时,也让我能够更清晰、准确地表达自己的观点。

因此,我从不避讳告诉别人自己的华裔身份,经过中华文化的浸润,会比同行对问题思考更加深入。

在湖南长沙上演的通过诗书文化与光影声感技术融合的演出。中新社记者 杨华峰 摄jinshizu.com

中新社记者:你认为中西方心理学研究有哪些共通性理念?

吉祥:从专业视角看,在中国传统文化中没有心理学的概念。但是相关理念不仅与西方心理学相通,有些甚至逐渐被西方心理学所接受和吸纳。

很多人会将非此即彼的思维定势用于比较文化差异,这种二歧视野甚至蔓延到了更多领域。事实上,盲目归类并不利于解决问题。

中国人崇尚中庸之道。面对问题、矛盾,大家要树立起尊重对方、平等对话的意识。从需求层面讲,不论东方人还是西方人都希望被认同,并渴望获得归属感、安全感。美国社会心理学家从层次结构的底部向上将人的需求划分为:生理(食物和衣服),安全(工作保障),社交需要(友谊),尊重和自我实现,这些需求跨越种族和阶级。从心理学研究层面出发,我们需要找寻彼此的共性,从整体出发看待人,才能更好地解决问题。

中新社记者:在美从事心理咨询工作多年,向你咨询的美国受众群体有哪些?中美两国民众在处理家庭问题上存在哪些异同?

吉祥:大部分咨询者是高知群体,如律师、医生等。这些人往往拥有较高的社会地位和经济实力。大家面临着相似的家庭问题,但在解决问题方面差异明显。

相较于美国家庭,很多中国家庭常会等到出现严重问题后才寻求专业的心理辅导。另外,一些家庭,当孩子出现自杀、深度抑郁症等情况时,仅想着孩子自身有问题,而无意识找自己的原因,更不愿对自己进行心理辅导。

近年来,越来越多的中国年轻夫妻,甚至情侣愿意进行心理辅导。更多父母建立起从改变自身开始,进而影响孩子的意识,他们会利用专业的儿童心理学知识育儿。

家庭问题大同小异,不同文化背景的人们可以从心理学角度彼此借鉴在婚姻、育儿问题上好的处理方式。

平流雾中的日出。中新社记者 刘占昆 摄

中新社记者:面对不同文化背景受众,华裔心理咨询师在工作中应注意什么?你有哪些经验或建议?

吉祥:在国际舆论场中,很多移民会被质疑不能融入当地主流文化,这种声音势必会影响身处于各行各业的移民心理变化。

华裔心理咨询师日常工作即和人打交道,要赢得信任,应先承认质疑声的存在,在破解质疑的过程中建立和不同文化背景咨询者的信任。

首先,与咨询者达成信任需要建立在持续开放、真诚沟通的基础上。这就需要心理咨询师遵守职业操守,不肆意泄露或者评论对方的隐私。专业的辅导要特别注意控制自己的观点,不让自己的想法和观点去覆盖咨询者。要通过提问来引发对方的力量,而不是成为对方的力量。jinshizu.com

其次,不同文化背景下的人们,在思维方式、语言表达等方面有着巨大不同,导致了彼此间行为方式的差异。

拥有不同文化背景的咨询者有些愿意敞开心扉,直面问题。就像诗人李白《秋风词》中直抒胸臆的入我相思门,知我相思苦。而有些人纵有千种风情也不吐露心声,会用比喻描述自己的情绪,与中国古诗词中用具体地点象征心灵归宿的辞藻有异曲同工之妙。心理咨询师可以汲取中国诗词文化精髓,丰富自己对情感的认知,在一个更丰富的素材库中寻得抚慰对方的共鸣良药。

再次,研究认为,中国文化是一种高语境传播,而美国文化属于一种较低水平的语境传播。对于高语境的中国文化,表达较为含蓄。作为同时熟悉中国和住在国语言、文化、习惯的心理咨询师,要学会找到不同文化背景下咨询者的共性问题,化劣势为优势。

以李白诗文为内容的草书作品。中新社记者 泱波 摄

中新社记者:以你的经验,人们应如何突破文化壁垒,弥合跨文化交流的障碍?

吉祥:在消除彼此间界限的过程中,需要转化思维。事实上,寻求共识的过程即是达成互利的过程。任何一方的极端思想以及封闭式的自嗨行为,都有可能带来见识上的瓶颈,造成彼此间沟通的破裂。

和羹之美,在于合异。我们在承认不同文化存在差异的同时,要理性认识不同文化间的关系,深化彼此间的理解,并以语言与文化所表达的内容最终都同属于人类世界的心态进行沟通。面对不同种族,不同肤色的人们,要提醒自己:大家同住一个地球村,找寻彼此间心理、生理需求上的共同点,站在人的共性上同向努力,方能建立跨越文化的沟通之桥。

受访者简介:

吉祥,美国心理咨询师、美国新歌心理工作室CEO、吉祥老师父母课堂创办人,曾获2016年FIRN美国年度成功人物奖,任清华大学、中国人民大学特邀外国专家讲师、美国马里兰教育部特邀育儿教育专家讲员、美国马里兰大学CSSA特邀专家讲员,代表作为《家庭焦虑情绪手册》。从业至今,吉祥为中美两国超过2万个家庭提供了近3万小时的辅导。

中国新闻社
中国新闻社,简称中新社,是中国以对外报道为主要新闻业务的国家通讯社。
3613篇原创内容
公众号

图片编辑:熊然

文字编辑:徐雪莹

排版编辑:郎朗

责编:王珊珊

RECOMMEND

推荐阅读

jinshizu.com

东西方对龙的理解,差异为什么这么大?

新冠肺炎疫情下,美国仇亚根源是什么?

华文教育如何搭建中华文化海外传播桥梁?

可以去百度分享获取分享代码输入这里。
声明

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

站内搜索
排行榜
关注我们

扫一扫关注我们,了解最新精彩内容